Maruchan, Kanako e la sua mamma
マルチャンは加奈子と加奈子のお母さんと一緒に
gelato al maccha 抹茶アイスクリーム

...al parco... 公園で

そうですよ。マルチャンはイタリアに帰りました。。。
先月「6月」の20日から今月「7月」の8日まで東京に住んだからすばらしい時期を過ごしました。仙台と東京には新しくて綺麗な場所を見られて、友達ととても遊んで、美味しいものを食べたので心が今泣いています。
日本の気持ちを説明するとっても難しいですけどあそこだけ私の精神は嬉しくて元気になります。イタリアに帰るとき心が死んだらしいです。。。
日本人は毎日東京に歩いて同じことを見えるでしょう。だから外の日本人を見て、コンビにに入って、渋谷の道を歩いたとき普通なことですね。でもマルチャンの考えでは、日本のことがほしい。
木曜日から日本料理が恋しいです。。。抹茶も。私の国には沢山パスタとか甘い果物を食べられるけれども口の中に違う味を感じます。
外の旅行間帰国したときすぐに普通の生活を受理していました。今回私の気持ちがとても違うなのでイタリアの生活が受理できませんから本当に困っています。
心が痛いなので頭の中で沢山考えがあります。。。だから夜に少し寝なくて、食間少し食べませんでした。たぶん私は病気があるでしょうか?
えと。。。はい!マルチャンは重い病気になるなぜなら二年間ぐらい恋を落ちました。日本があいしている!!東京はヴェネチアよりすごく遠いなので今は悩んでいます。でもだれいませんは私の気持ちがよく分かりませんと思うね。
。。。東京に帰りたいです。人はいくらかマルチャンに助けてくださいよ。皆さんは私の変な気持ちを説明してくださいなぜなら自分で解決を見つれませんでした。。。
********** ****************
Non chiedetemi di fare la traduzione di quello che ho appena scritto in giapponese...Avevo intenzione di fare un riassunto in breve del mio soggiorno, dato che fino ad ora ho soltanto scritto in italiano, ma alla fine le mie dita hanno digitato qualcosa di totalmente diverso.
Il sunto del mio scritto? Che questa volta io non ce la faccio.
Ho il magone (nodo in gola) ogni volta che mi guardo attorno, non riesco ad accettare di esser tornata alla vita da questa parte del globo e non riesco a dare pace allo spirito.
"Risolviti le questioni irrisolte qui e poi potrai pensare al resto"...e questo ragionamento è giusto ma...
Meglio che mi fermi qui. Abbiate pazienza...Maruchan è in crisi mistica come mai nella sua vita per cui scrive cose senza senso...o forse di senso ne hanno anche troppo ma nessuno mi può aiutare. Forse...
Ma voi non fateci caso, tra qualche giorno come al solito ritornerò in careggiata. Dovrei fare come la piccola Lu che solo per il fatto che ha imparato 25 kanji (il numero è giusto, vero?!!) e che a dicembre viene con me a sostenere il Nihongo nouryoku shiken è tutta felice. Già...